Koekjesproducent Lotus schrapt vanaf volgend jaar de term speculoos. Wereldwijd gaat Lotus de Amerikaanse merknaam 'Biscoff' gebruiken.
Het is best vreemd dat er nog geen actiegroep is opgericht om de term speculoos of speculaas te behouden in Nederland en Vlaanderen.
Hopelijk hebben ze bij Lotus deze keer wel goed nagedacht over de betekenis van de woorden in alle talen.
In 1994 bedacht de koekjesfabrikant immers zijn nieuwste speculooskoekje met chocolade met de naam 'Spunk'. Omdat de verkoop zo goed liep, wilden ze het ook aan de man brengen in Groot-Brittannië.
Nu bleek de naam 'Spunk' ineens niet meer zo'n goed idee. In het Engels heeft 'spunk' immers de betekenis van 'een kwakje sperma'. 'Spunk' werd dan ook vlug omgedoopt tot 'Spink'.
Een woordvoerder van Corona sprak van een storm in een glas water. "We hebben die naam zelf bedacht, en de eventuele bijbetekenis ervan wel laten natrekken door ons filiaal in de Verenigde Staten, maar niet in Engeland", zo luidde het commentaar.
Pas toen het product in de Benelux en in Frankrijk al op de markt was, kregen de koekjesbakkers te horen welke betekenis er - weliswaar slechts in een klein deel van Engeland - aan het woord 'spunk' wordt gegeven , aldus de zegsman.
Het sprak volgens de zegsman van de koekjesproducent vanzelf dat ze nadien alle voorzorgen genomen hadden. 'Spink' betekent helemaal niets, in de VS, noch in Groot-Brittannië, aldus de Corona-woordvoerder.