Inloggen

Log in of maak je account aan.

Wachtwoord vergeten? Registreren
Registreren
Wachtwoord vergeten

Wachtwoord vergeten? Voer je gebruikersnaam of e-mailadres in. Je ontvangt een link via e-mail om een nieuw wachtwoord in te stellen.

Registreren
Start Magazines Zoeken Shop Rubrieken

Proces stopgezet omdat er geen tolk Nederlands-Frans is

Redactie - 16-10-2021

België: het land met de toren van Babel.

We hebben er drie, landstalen. Doch, binnen de muren van de rechtbank worden er veel meer gesproken. Er zijn nogal wat Belgen die niet één van de Belgische talen machtig zijn. Geen probleem, daar zijn tolken voor. Doch, de Brusselse correctionele rechtbank heeft vrijdag een proces met verschillende verdachten moeten uitstellen omdat er geen tolk was om voor de verdachten te vertalen. Kan gebeuren?

Nou, het ging niet over Swahili of een of andere vergeten taal der Eskimo's. Nee, er werd gezocht naar een tolk Frans-Nederlands.

Blijkbaar loopt het niet helemaal vlotjes met het boekingssysteem. De Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) gebruikt het incident om haar beklag te doen. “Op 1 maart 2021 waren er meer dan 250 tolken Nederlands-Frans opgenomen in het Nationaal register van beëdigd vertalers en tolken”, zegt Henri Boghe, woordvoerder van de BBVT in ‘Het Nieuwsblad’. “Dat register werd eind 2016 gelanceerd door de vorige minister van Justitie Koen Geens als een “objectief” en “transparant” centraal systeem om vertalers en tolken aan te stellen bij rechtszaken en verhoren."

Blijkbaar staan er tussen droom en daad wetten in de weg en praktische bezwaren. Volgens ‘Het Nieuwsblad’ blijkt uit een rondvraag dat tolken Frans-Nederlands van het BBVT niet eens gecontacteerd zijn voor het proces van vrijdag.

Daar komt nog bij dat Justitie een slechte betaler blijkt te zijn. Voor tolken aan de Nederlandstalige rechtbank Brussel zou er een betalingsachterstand van ongeveer zes maanden is, voor vertalers een achterstand van twee maanden.

Volgens FOD Justitie zou de betalingsachterstand te wijten zijn aan een onderbezetting van de verantwoordelijke diensten. Dat er geen tolk was op de zaak van vrijdag heeft volgens FOD Justitie niets te maken met de werking van het Nationaal register. “Het systeem om op die manier tolken in te schakelen voor gerechtelijke opdrachten is inmiddels goed ingeburgerd en verloopt vlot”, aldus een woordvoerster. Ze vermoedt dat er iets onvoorziens is gebeurd als een menselijke fout.

Wij dachten dat aanwezig zijn en op tijd komen een vereiste was bij een correctionele zaak.

Correctionele rechtbank Frans-nedrlands Tolk

Reacties

Resterende karakters 500
Nieuwsbrief Mis nooit meer het laatste nieuws, exclusieve aanbiedingen en boeiende verhalen van P-magazine! Schrijf je nu in voor onze nieuwsbrief en blijf altijd op de hoogte.
Zoeken